Hoàng tử bé | |
---|---|
Le Petit Prince | |
Thông tin cẩn sách | |
Tác giả | Antoine de Saint-Exupéry |
Minh họa | Antoine de Saint-Exupéry |
Minh họa bìa | Antoine de Saint-Exupéry |
Quốc gia | Pháp |
Ngôn ngữ | Tiếng Pháp |
Thể loại | Tiểu thuyết |
Ngày vạc hành | 1943 bên trên Thành Phố New York, Mỹ 1946 bên trên Pháp[a] |
Cuốn trước | Pilote de guerre (1942) |
Cuốn sau | Lettre à un otage (1944) |
Bản giờ đồng hồ Việt | |
Người dịch | Bùi Giáng, Nguyễn Tấn Đại, Nguyễn Thành Long, Vĩnh Lạc, Trác Phong, Châu Diên |
Hoàng tử bé (tên giờ đồng hồ Pháp: Le Petit Prince, phát âm: [lə p(ə)ti pʁɛ̃s]), được xuất phiên bản năm 1943, là tè thuyết phổ biến nhất ở trong phòng văn và phi công Pháp Antoine de Saint-Exupéry. Ông tiếp tục mướn ngôi biệt thự cao cấp The Bevin House ở Asharoken, Long Island, Thành Phố New York trong những lúc ghi chép kiệt tác này. Cuốn tè thuyết cũng bao hàm nhiều hình ảnh bởi chủ yếu Saint-Exupéry vẽ. Tác phẩm đã và đang được dịch lịch sự rộng lớn 250 ngữ điệu (bao bao gồm cả giờ đồng hồ địa phương) và cho tới hiện nay đã bán tốt rộng lớn 200 triệu phiên bản từng toàn cầu, trở nên một trong mỗi sách hút khách nhất của từng thời đại, được cách tân và phát triển trở nên một sê ri chuyện tranh 39 chương vì thế Élyum Studio, và một phiên phiên bản graphic novel bìa cứng gửi thể vì thế danh họa tài năng Joann Sfar. Truyện còn được sử dụng như tư liệu mang lại những người dân mong muốn thích nghi với nước ngoài ngữ.
Cảm hứng[sửa | sửa mã nguồn]
Vào ngày 30 mon 12 năm 1935, khi 14:45 sau đó 1 chuyến cất cánh nhiều năm 19 giờ đồng hồ và 38 phút, Saint-Exupéry, nằm trong với những người chúng ta hoa chi, André Prévot, đã trở nên rơi máy cất cánh ở rơi mạc Sahara ở Libya bên trên quãng thời gian cho tới TP.Sài Gòn. Họ tiếp tục nỗ lực cất cánh kể từ Paris cho tới TP.Sài Gòn thời gian nhanh rộng lớn những người dân từng cất cánh trước cơ nhằm giành phần thưởng trăng tròn.000 franc. Máy cất cánh của mình là Caudron C-630 Simoun n°7042 (seri F-ANRY).
Bạn đang xem: hoàng tử bé
Địa điểm rơi máy cất cánh được cho rằng Wadi Natrum. Cả nhì người đều sinh sống sót qua loa vụ tai nạn đáng tiếc và cần đương đầu với việc kiêng dè hãi về sự việc thoát nước nhanh gọn lẹ ở Sahara. Bản trang bị bọn họ đem thì tiếp tục vượt lên cũ và vô cùng sầm uất, bởi vậy không tồn tại ích gì. Họ không tồn tại cơ hội gì nhằm xử lý biểu hiện này. Nho, táo và rượu đã hỗ trợ bọn họ trụ vững vàng được một ngày, tuy nhiên tiếp sau đó không thể gì nữa. Cả nhì người chính thức bị ảo giác. Giữa ngày loại nhì và ngày loại tía, khung người bọn họ đã trở nên thoát nước rõ ràng rệt và ko ụp các giọt mồ hôi nữa. Cuối nằm trong, vào trong ngày loại tư, một người Ả Rập du cư cưỡi bên trên một con cái lạc đà tiếp tục vạc xuất hiện bọn họ và lần những phương án ngăn chặn sự thoát nước nên tiếp tục cứu vớt sinh sống được nhì người. Trong truyện Hoàng Tử Bé, Khi Saint-Exupéry ghi chép về sự việc bị vứt lại bên trên rơi mạc nhập một chiếc máy cất cánh bị hư đốn, ông tiếp tục contact thực tiễn cụ thể này với tay nghề nhập cuộc sống bản thân. Saint-Exupéry cũng nói đến cụ thể này nhập quyển Cõi người ta (Terre des Hommes). Ông tiếp tục gặp gỡ một con cái cáo (vulpes zerda, cáo rơi mạc) ở cơ, rất có thể điều này cũng thực hiện ông ghi chép về con cái cáo nhập kiệt tác.
Nội dung[sửa | sửa mã nguồn]
Người kể chuyện chính thức mẩu chuyện vì thế một cuộc thảo luận về thực chất của những người rộng lớn và về sự việc bọn họ ko thể nhìn thấy được “những điều quan liêu trọng”. Để xác lập coi một người rộng lớn đem thông minh như 1 đứa con trẻ ko, ông mang lại bọn họ coi một hình ảnh vẽ một con cái rắn nuốt một con cái voi. Người rộng lớn luôn luôn thể hiện câu vấn đáp rằng hình ảnh vẽ một chiếc nón, và nên là ông hiểu được chỉ nói theo cách khác với bọn họ về những điều “hợp lý”, chứ không những điều ảo diệu viễn vông.
Người kể chuyện vững mạnh và trở nên một phi công. Một ngày nọ, máy cất cánh của ông bị hư đốn và cần hạ cánh vội vã thân ái rơi mạc Sahara, không ở gần nền văn minh trái đất. Ông đem lượng nước đầy đủ mang lại tám ngày bên trên rơi mạc và cần sửa hoàn thành cái máy cất cánh nhập thời hạn cơ. Tại trên đây, ông bất thần gặp gỡ một cậu nhỏ nhắn đem biệt danh “hoàng tử bé”. Hoàng tử đem làn tóc vàng óng, nụ cười cợt dễ thương và đáng yêu và tiếp tục lặp chuồn tái diễn những thắc mắc cho đến Khi được vấn đáp.
Hoàng tử đòi hỏi người kể chuyện vẽ một con cái chiên. Trước tiên, người kể chuyện mang lại cậu coi hình ảnh con cái voi nằm trong con cái rắn. Cậu rất có thể thao diễn giải đúng mực nhì loài vật trước sự việc sửng sốt của ông. Sau tía phen vẽ tuy nhiên ko thể thực hiện cậu vừa vặn ý, người kể chuyện tức bực vẽ một chiếc vỏ hộp, phát biểu với cậu rằng con cái chiên của cậu ở nhập cái vỏ hộp cơ. Lần này, hoàng tử cảm nhận thấy lý tưởng với hình ảnh, và kêu lên rằng cơ thực sự những gì cậu mong muốn.
Qua tám ngày nhập rơi mạc, trong những lúc người kể chuyện cố sửa cái máy cất cánh thì hoàng tử kể lại mẩu chuyện về cuộc sống cậu. Cậu chính thức bằng sự việc mô tả hành tinh nghịch điểm cậu sống: cơ là một trong những tè tinh nghịch cầu mang tên B 612 Theo phong cách gọi ở Trái Đất, chỉ đồ sộ vừa vặn vì thế 1 căn ngôi nhà. Tại cơ đem tía ngọn núi lửa nhỏ (hai đang được sinh hoạt và một tiếp tục tắt) và nhiều loại thực vật.
Công việc hằng ngày của cậu lúc còn ở tè hành tinh nghịch này bao hàm nạo vét những ngọn núi lửa và vô hiệu hóa không còn phân tử hoặc rễ cây tiêu hủy bên trên khu đất, nhất là những cây bao báp rất có thể tạo ra thảm họa mang lại hành tinh nghịch của cậu. Vì vậy, hoàng tử mong muốn mang 1 con cái chiên nhằm ăn những loại cây gây hư tổn này, tuy nhiên cậu cũng phiền lòng rằng nó sẽ bị ăn luôn luôn những thực vật đem sợi.
Hoàng tử kể về tình thương yêu của tôi với 1 bông hồng tự phụ và ngớ ngẩn đâm chồi bên trên tè hành tinh nghịch một thời hạn trước. Bông hoa giắt bệnh dịch tăng áp suất máu và thông thường trầm trồ nguy hiểm rộng lớn nhằm cảm nhận được sự lưu ý và quan hoài bảo vệ của hoàng tử. Cậu tiếp tục nuôi chăm sóc và bảo vệ cô, thực hiện một chiếc mùng che và bầu thủy tinh nghịch nhằm che chắn cô ngoài dông tố và lạnh lẽo, tưới nước mang lại cô và đảm bảo an toàn cô ngoài thâm thúy bọ.
Mặc mặc dù yêu thương bông hồng của tôi, hoàng tử vẫn cảm nhận thấy rằng cô đang được tận dụng cậu. Vì vậy, cậu ra quyết định tách ngoài hành tinh nghịch của tôi nhằm chuồn mày mò phần sót lại của ngoài trái đất. Khi bọn họ giã từ nhau, bông hồng nài lỗi vì thế đang không thể hiện nay được tình thương yêu của tôi giành cho cậu, và rằng cả nhì thiệt là ngu ngốc. Cô cầu chúc mang lại cậu khỏe khoắn và hứa tiếp tục tự động đảm bảo an toàn bản thân nhưng mà ko cần thiết bầu thủy tinh nghịch. Hoàng tử kêu ca thưa rằng cậu không hiểu nhiều làm thế nào bản thân rất có thể yêu thương hoa lá trong những lúc cô luôn luôn phát biểu những câu nói. có hại chứ không những hành vi đàng hoàng.
Hoàng tử ghé thăm hỏi sáu hành tinh nghịch không giống, từng hành tinh nghịch mang 1 người rộng lớn cư trú. Họ là những kẻ phi lý trí và đem trí nhớ hẹp hòi, từng người thay mặt đại diện cho 1 bộ phận nhập xã hội, bao gồm:
- Một vị vua không tồn tại thần dân, ông chỉ phát hành những khẩu lệnh rõ ràng, như thể đi ra mệnh lệnh mang lại mặt mũi trời lặn nhập khi hoàng thơm.
- Một kẻ nói phét, chỉ mong muốn nhận câu nói. ca ngợi ngợi và mong muốn trở nên người xứng đáng ngưỡng mộ nhất bên trên hành tinh nghịch không tồn tại ai không giống ngoài anh tao.
- Một thương hiệu bợm nhậu, nốc nhằm gạt bỏ nỗi xấu xa hổ về sự việc trong cả ngày say xỉn.
- Một người kinh doanh thong manh quáng trước vẻ đẹp nhất của những ngôi sao 5 cánh, không ngừng nghỉ điểm và lập hạng mục bọn chúng nhằm thực hiện của riêng biệt (phê phán ngôi nhà nghĩa duy vật).
- Một người thắp đèn bên trên một hành tinh nghịch nhỏ cho tới nỗi một ngày chỉ nhiều năm vì thế một phút. Ông tiêu tốn lãng phí cuộc sống bản thân nhằm thắp và tắt đèn sau từng 30 giây ứng với ngày và tối bên trên hành tinh nghịch này.
- Một ngôi nhà địa lý rộng lớn tuổi hạc tuy nhiên ko khi nào chuồn bất kể đâu, cũng ko khi nào tận đôi mắt trông thấy được những điều được ông biên chép lại.
Chính ngôi nhà địa lý tiếp tục phát biểu với hoàng tử rằng bông hồng của cậu chỉ là một trong những loại phù du nên ko được ghi lại, và khuyên răn cậu nên ghé thăm hỏi Trái Đất. Chuyến viếng thăm hỏi Trái Đất chính thức với 1 Review rất là bi quan liêu về thế giới. Sáu người kì quặc nhưng mà hoàng tử tiếp tục gặp gỡ trước cơ chỉ toàn về toàn cầu của những người dân cứng cáp. Trên Trái Đất, người tao dự trù có:
111 vị vua… 7.000 ngôi nhà địa lý, 900.000 người kinh doanh, 7.500.000 kẻ say xỉn, 311.000.000 người nói phét. Có tức thị có tầm khoảng 2.000.000.000 người rộng lớn.
Khi hoàng tử đáp xuống bên trên một rơi mạc, cậu tin cẩn rằng Trái Đất không tồn tại người sinh sinh sống. Sau cơ, cậu gặp gỡ một con cái rắn gold color tuyên tía với cậu rằng nó đem quyền năng rất có thể fake cậu quay trở lại hành tinh nghịch quê ngôi nhà Khi cậu mong muốn. Kế cho tới, hoàng tử gặp gỡ một hoa lá rơi mạc, cô phát biểu với cậu rằng cô chỉ thấy vài ba người bên trên toàn cầu này và rằng bọn họ không tồn tại rễ, bọn họ nhằm dông tố cuốn bản thân chuồn bất kể đâu và sinh sống một cuộc sống trở ngại. Khi trèo lên ngọn núi tối đa cậu từng thấy, hoàng tử kỳ vọng rất có thể trông thấy toàn cỗ Trái Đất và trông thấy được con cái người; tuy vậy, cậu chỉ rất có thể thấy được quang cảnh hoang toàng vắng tanh trải nhiều năm. Khi cậu chứa chấp giờ đồng hồ gọi, chỉ mất giờ đồng hồ vang vọng vấn đáp cậu, khiến cho cậu cho là tiếng động này đó là của một người nhàm ngán chỉ tái diễn những gì người không giống phát biểu.
Hoàng tử trở thành ngán chán nản Khi phát hiện một khu vực vườn lênh láng những vết mờ do bụi huê hồng, cậu tiếp tục cho là bông hồng của cậu là độc nhất và rằng bông hồng của cậu tiếp tục giả dối cậu về điều này. Cậu chính thức cảm nhận thấy cậu không thể là một trong những hoàng tử ấn tượng 1 chút nào, vì thế so với cậu lúc này, một hành tinh nghịch với tía ngọn núi lửa nhỏ và một hoa lá cũng đơn thuần thông thường. Cậu ở xuống kho bãi cỏ và khóc, cho đến Khi một chú cáo cho tới mặt mũi cậu.
Chú cáo mong muốn được thuần hóa và dạy dỗ mang lại hoàng tử cơ hội thuần hóa nó. bằng phẳng việc thuần hóa, một loại thông thường tương tự những loại không giống trở thành quan trọng và tuyệt nhất. Việc này cũng đều có những giới hạn vì thế một Khi tiếp tục đem côn trùng link cùng nhau, tất cả chúng ta trở thành dễ dàng buồn ngán và thèm khát được sát bên nhau Khi cần xa xôi nhau.
Xem thêm: hiệp định 30 ngày làm gay
Hoàng tử hiểu rằng kể từ chú cáo rằng bông hồng của cậu thiệt sự quan trọng và độc nhất, vì thế cậu tiếp tục dành riêng thời hạn và tình thương yêu của tôi mang lại cô. Cậu tiếp tục “thuần hóa” cô, nên giờ trên đây cô trở thành quý giá bán rộng lớn những bông hồng cậu thấy nhập vườn. Khi cả nhì buồn buồn chán tách chuồn, chú cáo phát biểu với cậu một túng mật: những điều cần thiết chỉ rất có thể cảm biến vì thế ngược tim, ko cần vì thế hai con mắt.
Cuối nằm trong, hoàng tử cũng gặp gỡ được nhì người bên trên Trái Đất:
- Một người bẻ ghi xe pháo lửa, ông phát biểu với cậu về sự việc những quý khách vội vàng gửi tàu ra sao, bọn họ ko khi nào lý tưởng với điểm bọn họ ở và ko biết gì về điểm bọn họ cho tới, chỉ mất những đứa con trẻ là từng bận tâm coi qua loa hành lang cửa số.
- Một doanh nhân phát biểu với cậu về những thành phầm của ông tao, về một viên dung dịch giảm sút yêu cầu hấp thụ nước nhập một tuần, vì vậy tiết kiệm ngân sách và chi phí được 53 phút.
Quay lại thời khắc lúc này, được xem là ngày loại tám kể từ sau vụ tai nạn đáng tiếc máy cất cánh, người kể chuyện và hoàng tử đang được bị tiêu diệt khát. Hoàng tử trở thành lầm lì rộng lớn, rầu rĩ lưu giữ về những ký ức và hy vọng được tảo về nhà nhằm coi bông hồng của cậu.
Hoàng tử nhìn thấy một chiếc giếng, vì vậy bọn họ bay bị tiêu diệt. Sau cơ, người kể chuyện tiếp sau đó nhìn thấy hoàng tử đang được rỉ tai với con cái rắn, thảo luận về chuyến quay trở lại và ước mong muốn được tái ngộ bông hồng, cậu phiền lòng vì thế tiếp tục làm cho cô tự động bảo vệ phiên bản thân ái. Hoàng tử giã từ người kể chuyện và bảo rằng nếu như trông thấy như thể cậu tiếp tục bị tiêu diệt, là cũng chính vì thân ái thể cậu vượt lên nặng nề nhằm rất có thể nằm trong cậu quay trở lại tè hành tinh nghịch cơ. Hoàng tử khuyên răn người kể chuyện tránh việc coi Khi cậu đi ra chuồn, vì thế vấn đề này tiếp tục khiến cho ông phiền muộn. Nhận thấy điều gì chuẩn bị xẩy ra, người kể chuyện kể từ chối tách ngoài cậu. Hoàng tử yên ủi người kể chuyện bằng phương pháp phát biểu với ông rằng ông chỉ việc coi lên những vì thế sao, nghĩ về về nụ cười cợt dễ thương và đáng yêu của cậu, khi cơ toàn bộ những vì thế sao nhượng bộ như đang dần mỉm cười cợt với ông. Hoàng tử tiếp sau đó rời xa người kể chuyện, làm cho con cái rắn cắm bản thân và nhẹ dịu trượt xuống.
Sáng bữa sau, người kể chuyện ko thể lần thi hài hoàng tử đâu nữa. Cuối nằm trong, ông cũng sửa được cái máy cất cánh và tách ngoài rơi mạc, nhằm lại cho những người phát âm tự động xác lập coi hoàng tử tiếp tục quay trở lại hoặc tiếp tục bị tiêu diệt. Câu chuyện kết đốc với 1 bức vẽ khung cảnh điểm hoàng tử và người kể chuyện gặp gỡ nhau và điểm con cái rắn đem đi cuộc sống thường ngày vật hóa học của hoàng tử. Người kể chuyện đòi hỏi được liên hệ tức thì ngay tức thì với ngẫu nhiên ai ở vùng này gặp gỡ cần một cậu nhỏ nhắn với làn tóc xoăn vàng và cậu luôn luôn kể từ chối vấn đáp ngẫu nhiên thắc mắc này.
Thiên văn học[sửa | sửa mã nguồn]
Tên gọi của tè hành tinh nghịch 2578 Saint-Exupéry (được vạc hiện nay nhập năm 1975) được bịa theo dõi thương hiệu người sáng tác của Hoàng Tử Bé.
Cũng bắt mối cung cấp kể từ Hoàng Tử Bé, một tè hành tinh nghịch được vạc hiện nay nhập năm 1993 mang tên gọi là 46610 Bésixdouze: "46610" là màn biểu diễn nhập hệ thập phân của số thập lục phân B612, trong những lúc "Bésixdouze" là cơ hội ghi chép nhập giờ đồng hồ Pháp của "B-sáu-mười hai". B-612 là tên gọi của tè hành tinh nghịch điểm hoàng tử bé sinh sinh sống nhập mẩu chuyện.
Vào năm 2003, một vệ tinh nghịch nhỏ (được vạc hiện nay nhập năm 1998) được mệnh danh là Petit-Prince. Cái thương hiệu này được lấy theo dõi thương hiệu của hoàng tử bé và cũng theo dõi hoàng tử Napoléon Eugène (con trai của vua Napoléon III và vợ vua Eugénie). Còn chủ yếu tè hành tinh nghịch đem vệ tinh nghịch bên trên, được mệnh danh theo dõi vợ vua Eugénie.
Quỹ B612 được tạo nên nhằm mục tiêu đáp ứng sự sinh sống còn của thế giới bên trên hành tinh nghịch của bọn chúng ta: tương hỗ lần tìm kiếm và theo dõi dõi những tè hành tinh nghịch trải qua quy trình Trái Đất, bên cạnh đó tiến công lạc phía nhập tình huống quan trọng so với những tè hành tinh nghịch đem nguy cơ tiềm ẩn thực hiện hiểm họa; quỹ được mệnh danh B612 nhằm vinh danh "quê nhà" của hoàng tử bé.
Các phiên bản dịch[sửa | sửa mã nguồn]
Tác phẩm được dịch lịch sự 257 ngữ điệu.[1]
Tính cho tới mon 4/2017, kiệt tác Le Petit Prince đã và đang được dịch lịch sự 300 ngữ điệu, trở nên cuốn sách được dịch đi ra nhiều ngữ điệu nhất bên trên toàn cầu nước ngoài trừ sách tôn giáo.[2]
Các phiên bản dịch giờ đồng hồ Việt gồm:[3]
Xem thêm: trích đoạn cải lương hàn mặc tử
- Cậu hoàng con, Trần Thiện Đạo dịch (Nhà xuất phiên bản Khai Trí, 1966).
- Hoàng tử bé, Bùi Giáng dịch (Nhà xuất phiên bản An Tiêm, TP.Sài Gòn 1973, tái ngắt phiên bản 2005[4]).
- Hoàng tử bé, Vĩnh Lạc dịch, Nhà xuất phiên bản Đồng Nai, 1994; tái ngắt bản: Công ty CP Văn hóa Đông A và Nhà xuất phiên bản Văn học tập, 2008; Đông A và Nhà xuất phiên bản Dân Trí, 2011.
- Em nhỏ nhắn con cái ngôi nhà trời, Nguyễn Thành Long dịch, in lần thứ nhất nhập cuốn Quê xứ con cái người, Nxb Tác phẩm mới; in riêng biệt, Chú nhỏ nhắn Hoàng tử, Nhà xuất phiên bản Ngoại văn 1987; Hoàng tử bé, Nhà xuất phiên bản Kim Đồng, 2000); Nhà xuất phiên bản Thành Phố Đà Nẵng, thời điểm năm 2012.
- Hoàng tử bé, Trịnh Nhất Định dịch, Nhà xuất phiên bản Trẻ, TP. Hồ Chí Minh, 2000.
- Hoàng tử bé, Nguyễn Tấn Đại dịch, Nhà xuất phiên bản Hội ngôi nhà văn và Công ty CP Văn hóa Đông A, 2005; tái ngắt phiên bản đem thay thế, Nhà xuất phiên bản Phụ phái nữ, 2021.
- Hoàng tử bé, Thuận Thiên dịch (in công cộng với truyện Nàng công chúa nhỏ), NXB Văn hoá tin tức, 2005).
- Hoàng tử bé, Châu Diên dịch, Nhà xuất phiên bản Lao động và Trung tâm VH&NN Đông Tây, 2007.
- Hoàng tử bé, Nguyễn Trường Tân dịch theo dõi phiên bản giờ đồng hồ Nga, Nxb Văn hoá tin tức, 2008.
- Hoàng tử bé, Trác Phong dịch, Nhã Nam và Nhà xuất phiên bản Hội ngôi nhà văn, 2013, xuất phiên bản nhân ngày kỷ niệm 70 năm Hoàng tử nhỏ nhắn Thành lập.
- Hoàng tử bé, Bùi Đại Dũng dịch, Nhà xuất phiên bản Thanh niên.
- Hoàng tử bé, Đỗ Lan Hương dịch, Nhà xuất phiên bản Mỹ thuật.
Bản graphic novel[sửa | sửa mã nguồn]
Hoàng tử bé được danh họa Joann Sfar gửi thể trở nên phiên bản sách giành giật (graphic novel) cay đắng rộng lớn 110 trang với minh họa rất dị, nhiều xúc cảm. Phiên phiên bản này được Nhã Nam mua sắm phiên bản quyền, gửi ngữ và xuất phiên bản năm năm nhâm thìn. Qua đường nét vẽ của Joann Sfar, fan hâm mộ không chỉ có được gặp gỡ Hoàng tử nhỏ nhắn thân thuộc với hai con mắt đồ sộ tròn trặn, khăn choàng màu xanh da trời tung cất cánh nhập dông tố rơi mạc, mà còn phải được gặp gỡ cả người sáng tác - phi công, ngôi nhà văn Antoine De Saint-Exupéry - người trọn vẹn cất giấu mặt mũi nhập phiên bản sách chữ. Khiếu vui nhộn thể hiện nay qua loa ngòi cây viết minh họa của Joann Sfar khiến cho Hoàng tử bé trở thành thân mật và gần gũi rộng lớn, quan trọng so với chúng ta nhỏ. Một phần quà lênh láng hứng thú giành cho fan hâm mộ yêu thương mến Hoàng tử nhỏ nhắn.
Đánh giá[sửa | sửa mã nguồn]
Bùi Giáng gọi đó là "tác phẩm mộng mơ nhất và u uẩn nhất trong mỗi kiệt tác của Saint Exupéry".[4]
Ảnh hưởng[sửa | sửa mã nguồn]
Ngày 14 mon 12 năm 2011, tượng sáp hoàng tử bé đã và đang được bịa bên trên chỉ bảo tàng Grévin, Paris.[1] Bên cạnh đó, kiệt tác Hoàng Tử Bé còn được dựng trở nên phim phim hoạt hình [5]
Liên kết ngoài[sửa | sửa mã nguồn]
- Tác phẩm vì thế 243 ngôn ngữ
- Trang đầu tiên của Hoàng Tử Bé Lưu trữ 2010-04-20 bên trên Wayback Machine
Ghi chú[sửa | sửa mã nguồn]
- ^ Nhà xuất phiên bản Gallimard xếp Hoàng tử nhỏ nhắn nhập list sách được xuất phiên bản năm 1946, một cơ hội phân tích và lý giải hợp lí mang lại việc kéo dãn thời hạn đảm bảo an toàn phiên bản quyền của quyển tiếu thuyết thêm thắt 1 năm, và phụ thuộc câu nói. phân tích và lý giải của Gallimard rằng cuốn sách chỉ được chính thức "bán" nhập năm 1946. Các mối cung cấp không giống, ví dụ như trang LePetitPrince.com, ghi nhận rằng phen in 12.250 phiên bản sao thứ nhất của Librairie Gallimard ra mắt vào trong ngày 30 mon 11 năm 1945.
Tham khảo[sửa | sửa mã nguồn]
Xem thêm[sửa | sửa mã nguồn]
- 100 cuốn sách hoặc nhất thế kỷ trăng tròn của Le Monde
![]() |
Wikimedia Commons đạt thêm hình hình ảnh và phương tiện đi lại truyền đạt về Hoàng tử bé. |
Bình luận