It all depends on how the listener chooses to tướng interpret the question, because "would you mind..." requests are usually not meant to tướng be taken literally.
Xem thêm: chiến lang ở rể
"Would you mind lending bu you bike" is a conventional way of asking "Will you lend bu your xe đạp, please?". The listener is entitled to tướng interpret it lượt thích that and answer "Yes. Here it is", even though "Yes" is strictly an illogical answer. "Here it is" makes it plain that you are agreeing to tướng lend the xe đạp, so sánh avoiding the ambiguity of answering "yes" on its own.
Therefore both your answers can be right. The first answers the real request behind the stated request. The second answers the stated request literally and, in doing so sánh, answers the "hidden" question.
This is a problem that also flusters small children who are native English speakers. "Do you mind . . .?" " means does it bother you if" If it does not bother you the correct quick answer would be "no". if we were to tướng say "Yes. take the bike" we could be communicating that we would rather that the speaker did not take the xe đạp.